Jump to content

Recommended Posts

Words and especially placenames mutate over the years (which deprives us of the original meanings)


The street I grew up in was Regit then Regate then Reigate. Regit means stream, some of the older residents use the old term - the council prefers a the latter and encouraged the change if anything.

PeckhamRose Wrote:

-------------------------------------------------------

> Is that pronounced "pee er" or "pee-ear"

> I always pronounced it the way Friern in Friern

> Barnet. "Free urn"

> Now, how dya pronounce De Crespigny?



It's "Pie. Rrrr!"

Not really, just the standard "Pea-air"

And I'd say "De Cress Pin Yee"


: P

It's Free-urn, Wait-lee and On-deen as far as I'm concerned despite how matey-girl on the bus pronounces them.

Ondine was an associate of Andy Warhol I think. Talking of whom his mate Billy Name sounds like the sort of chap who could arbitrate over pronounciations, doesn't he?

On the point of 'scone' (among many others), see:

http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/guardian.htm


John Wells (emeritus professor of phonetics at UCL) edits the Longman Pronunciation Dictionary and writes an interesting blog, see the link on his page:

http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/


If you're interested in such things, his blog is well worth perusing.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Home
Events
Sign In

Sign In



Or sign in with one of these services

Search
×
    Search In
×
×
  • Create New...